логин пароль
контактеacebookвход в игру
Главная | Новости | Онлайн | Правила | Опросы | Регистрация в игре | Забыли пароль?
Расписание | Турниры | Команды | Игроки | Трансферы | Обмены | Аренда
Рейтинги | Форум | Чат | Контакты
Результат матча | Сравнение соперников +0
1  0 Либерта (Антигуа и Барбуда) - Греве Фодболд (Дания)  3:0 0  2
8 октября 2008, 22:00. Сезон 12. День 295. КТ "Открытый Кубок Бутана", 2 тур.
Погода: солнечно, 22° C. Стадион "Рэйвен Арена" (69 000). Зрителей: 69 000. Билет: 12
Эрнандес
Корбон
  Лима  
Зарагоса
 Брукс
Перрейра
 Гомес 
Морган
Раискши
 Барнс 
Гриффит
GK
LD
CD
RD
LM
DM
CM
AM
RM
CF
CF
1-3-5-2 Формация 1-4-5-1
Бидструп
Кристенсен
Йенсен
Хорвардарсон
Гиртсен
Мендиола
Нильсен
 Шокри 
Кромберг
Ольсен
Тасков
GK
LD
SW
CD
RD
LM
DM
DM
AM
RM
CF
атакующая Тактика защитная
спартаковский
Стиль
спартаковский
по игроку Вид защиты по игроку
в линию Защита с последним
аккуратная Грубость игры аккуратная
обычный Настрой на игру обычный
101%1 56%2 Оптимальность 102%1 48%2
59%Соотношение сил 41%
+0.00% Сыгранность +0.00%
10(8) Удары (в створ) 7(2)
2 Угловые 1
7 Штрафные 0
0 Пенальти 0
0 Офсайды 1
Рейтинг силы команд 700+138
55%
562
45%
Стартовый состав 391+121
59%
270
41%
Игравший состав 391+121
59%
270
41%
Сила в начале матча 454+152
60%
302
40%
Сила в конце матча* 454+152
60%
302
40%
Владение мячом
66%
34%
Лучший игрок матча Эшден Брукс (Либерта) Худший игрок матча Андерс М. Кристенсен (Греве Фодболд)
Поз Либерта В НC Спец РC Ф У/В Г/П О
GK Немесио Эрнандес 25 32 27 - 2 - 6.6
LD Зак Корбон 28 65 И 52 - - - 6.1
CD Кендра Лима 16 33 27 - - - 5.6
RD Рубен Зарагоса 27 57 47 - - - 7.1
LM Эшден Брукс 30 69 И2 Уг 58 - 2/2 1/1 7.9
DM Эбрахам Перрейра 21 34 35 - - - 5.5
CM Соверби Гомес 18 32 30 - 1/0 - 5.8
AM Керри Морган 28 68 И2 63 - 1/1 - 6.6
RM Ниран Раискши 16 32 25 - 3/2 1 6.6
CF Тамарли Барнс 31 80 И2 52 - 2/2 1/2 7.8
CF Петерсон Гриффит 18 37 31 - 1/1 - 5.5
GK Херрера Эверт Хаир Салас 33 36 - - - - -
- Тариел Асатиани 29 58 - - - - -
- Леон Зоелл 16 34 - - - - -
- Гиани Горга 33 28 - - - - -
- Джокум Левис 17 40 - - - - -
Поз Греве Фодболд В НC Спец РC Ф У/В Г/П О
GK Эсбен Бидструп 25 51 31 - 8 3 4.1
LD Андерс М. Кристенсен 22 41 Уг 27 - - - 2.8
SW Даниель Йенсен 19 42 28 - - - 4.2
CD Деннис Хорвардарсон 19 34 24 1 - - 3.2
RD Адам Гиртсен 20 32 21 1 - - 3.8
LM Омар Мендиола 31 35 22 - 2/1 - 5.3
DM Томас Нильсен 23 38 27 - - - 3.7
DM Хуссейн Шокри 20 43 30 - 1/0 - 3.4
AM Мортен Кромберг 19 49 37 2 - - 3.4
RM Джаспер Ольсен 30 32 21 2 2/1 - 5.5
CF Ким Тасков 31 43 28 1 2/0 - 4.8
GK Деннис Хольм 26 50 От - - - - -
- Кай Михалке 21 45 Д - - - - -
- Тони Нильсен 27 51 - - - - -
- Каспер Мейснер 17 39 - - - - -
- Микаэль Якобсен 28 44 Шт2 - - - - -
Мин Соб Команда Хроника событий: Счет
58 Либерта Команда меняет тактику (все в атаку)
61 Греве Фодболд Команда меняет тактику (суперзащитная)
61 Либерта Эшден Брукс (головой), замкнул прострел с фланга (пас - Тамарли Барнс) 1:0
62 Греве Фодболд Команда меняет тактику (атакующая)
64 Либерта Тамарли Барнс, замкнул прострел с фланга (пас - Эшден Брукс) 2:0
87 Ниран Раискши, замкнул прострел с фланга (пас - Тамарли Барнс) 3:0
Комментарии тренеров команд:
+0
после матча
Тренер команды Либерта: "Спасибо за игру!!!"
+0
после матча
Тренер команды Греве Фодболд: "Всё по делу, согласен!"
В чате 22 менеджера
WorstFriend Gordey: квадратик
barca10fan Lord_Raistlin: нет
Lord_Raistlin Так это и есть литературный кружок, разве нет?
Gordey WorstFriend: Lord_Raistlin: вам куда-нибудь в литературный кружок
barca10fan Che Guevara: вроде нет, я так понимаю он из запоя выходит ну или случилось че)
Che Guevara barca10fan: он в бане?
barca10fan да уж верните сережу, всяко лучше чем вот ЭТО читать......
WorstFriend TimBat: романтик, что поделать
WorstFriend TimBat: так он сам же свалил, небось
Lord_Raistlin TimBat: Чемодан, вокзал, Могилев.
TimBat хрень какая то... верните Серегу!
WorstFriend Lord_Raistlin: наверное, для здоровья нужны, но я не проверял
Lord_Raistlin WorstFriend: зачем?
Lord_Raistlin Если не кушайт, то улучшайт нельзя
WorstFriend у меня есть одна знакомая, которая чередует категорические рассказы о том, что такое хорошо и что такое плохо с краудфандингом денег на антидепрессанты
Lord_Raistlin WorstFriend: хотеть работать это неправильное стремление, правильное ето улучшать себя и жизнь округ, но нужно кушайт
Lord_Raistlin Freeks: для первого я слишком плох, а для второго - не фашист.
WorstFriend Freeks: должности шахматиста и госплановца, к тому же, заняты Сергеем Викторовичем
WorstFriend Freeks: по-моему, это не является плохим стремлением
WorstFriend Freeks: да ладно Вам, человек хочет работать
Freeks Lord_Raistlin: 15:49:32 шахматистом или в Госплан
Lord_Raistlin За некоторыми исключениями, которыми стихи Шекспира не являются.
Lord_Raistlin Так вот, в стихе главное рифма и ритм.
Lord_Raistlin Кстати, ищу работу. Умею только думать.
Lord_Raistlin WorstFriend: у меня, вероятно, сейчас и того меньше, и я старый необразованный нищий
WorstFriend Lord_Raistlin: у меня гордый B1 по языку оригинала, так что красоту стихов оценить шансов особо нет
Dolus WorstFriend: Надо отлучиться до вечера. Можно будет продолжить литературную дискуссию, если захочешь.
WorstFriend Dolus: это не базовое их действие. Один конкретный - может "заорать", общность на улице "орать" не будет.
Dolus WorstFriend: А дети в советской литературе - орут да ещё как. Даже в советской детской литературе.
Dolus WorstFriend: Не только про май. Про мир и труд - тоже.
WorstFriend Dolus: да и вообще, неологизмы какие-то про май
WorstFriend Dolus: в советском базовые звуки детей не называются "орут"
WorstFriend Dolus: это не советский язык
Dolus WorstFriend: Кстати, идею, которую ты называешь свежей, давным-давно реализовал сам Пелевин, не благодари: http://pelevin.nov.ru/pov/pe-buld/
Dolus WorstFriend: И что же тебя останавливает?
WorstFriend Вонрат: не знаю, я не прочел ни одной
Вонрат WorstFriend: Как думаешь, в этом году будет новая книга?
Lord_Raistlin WorstFriend: тогда это точно он, он всегда забирает имена
WorstFriend Lord_Raistlin: идея перевести Пелевина на советский язык выглядит свежей
Lord_Raistlin Я не говорил вам, что в переводе сонеты лучше оригинала?)
Lord_Raistlin Хотя...
Lord_Raistlin Я думаю что то издержки перевода, вероятно советского. Штерн - звезда на немецком.
WorstFriend Lord_Raistlin: не, тот Гильденстерн
Lord_Raistlin Я не специалист, но это зафоршенный вместе с Розенкранцем персонаж из Шекспира
WorstFriend Enisei:
Вонрат Dolus: Фу, ГШ-слово, отвратительно
Enisei Всем доброго времени суток
TimBat Dolus: а вот ща обидно было...
Dolus WorstFriend: расслабься, это не из школьной программы.
WorstFriend TimBat: привет!
Профиль
Закрыть